标题:山一程,水一程。风一更,雪一更。 内容:   长相思清  纳兰性德山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯。 风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,故园无此声。 山一程水一程,原来是出自此处。 被我找到了。 刚读了王维的相思,看看长相思又是如何? ‍释义【榆关】-1、犹“榆塞”,泛指北方边塞2、山海关古称榆关,又称渝关、临榆关、临渝关、临闾关。 3、榆关镇位于抚宁县中部地区,西距县城二十里。 这里指山海关。 【程】道路、路程,山一程、水一程,即山长水远。 【那畔】即山海关的另一边,指身处关外。 【帐】军营的帐篷,千帐言军营之多。 【更】旧时一夜分五更,每更大约两小时。 风一更、雪一更,即言整夜风雪交加也。 【聒(guō)】声音嘈杂,这里指风雪声。 【故园】故乡,这里指北京。 【此声】指风雪交加的声音。 纳兰性德(1655年1月19日—1685年7月1日),叶赫那拉氏,字容若,号楞伽山人,满洲正黄旗人,清朝初年词人,原名纳兰成德,一度因避讳太子保成而改名纳兰性德。 大学士明珠长子,其母为英亲王阿济格第五女爱新觉罗氏。 纳兰性德自幼饱读诗书,文武兼修,十七岁入国子监,被祭酒徐元文赏识。 十八岁考中举人,次年成为贡士。 康熙十二年(1673年)因病错过殿试。 康熙十五年(1676年)补殿试,考中第二甲第七名,赐进士出身。 纳兰性德曾拜徐乾学为师。 他于两年中主持编纂了一部儒学汇编——《通志堂经解》,深受康熙皇帝赏识,为今后发展奠定基础。 纳兰性德于康熙二十四年(1685年)五月三十日(1685年7月1日)溘然而逝,年仅三十岁(虚龄三十有一)。 纳兰性德的词以“真”取胜,写景逼真传神,词风“清丽婉约,哀感顽艳,格高韵远,独具特色“。 著有《通志堂集》、《侧帽集》、《饮水词》等。 译文走过一条条山路,走过一条条水路,正向榆关那边走去。 夜深了,人们在帐篷里点灯。 晚上又刮风又下雪,声音嘈杂打碎了思乡的梦,家乡没有这样的声音。 拼读shān yì chéng ,shuǐ yì chéng ,shēn xiàng yú guān nà pàn xíng ,yè shēn qiān zhàng dēng 。 fēng yì gēng ,xuě yì gēng ,guō suì xiāng xīn mèng bù chéng ,gù yuán wú cǐ shēng 。 赏析上片在“一程”又“一程”的复叠吟哦中,展示出与家园的空间阻隔不断地随着时间的推移而严重增大,空间感与乡情构成尖锐冲突。 正在这种行进方向和心绪逆反背离中驻营夜宿,“夜深千帐灯”,似是壮伟景观,实乃情心深苦之写。 白日行军,跋涉山水,到夜深时仍灯火通明,难入梦乡,这是因思乡而失眠。 于是转入下片乡情思恋之笔。 “一更”又“一更”的重叠复沓,于听风听雪的感觉中推移着时间过程,时间感知于乡情的空间阻隔而心烦意乱,怨夜太长。 说“聒碎乡心梦不成”,其实是作者乡心聒碎梦难成,情苦不寐,只觉得风声雪声,声声扣击入心窝,难以承受。 在“乡园”时是不会有这种令人痛苦的声响的。 将主观因素推诿客观,语似平淡,意更深沉。 此类迁怒归咎于风雪声写法,心理情态能充分表现出来。 看似无理,反见情痴,愈是无理之怨,其怨愈显沉重。 叠句和数字“一”、“千”的运用强化着视、听觉感受中的焦虑,怨怼,幽苦,亦是此词值得辨味的佳处。 纳兰性德身为一等侍卫,却极厌烦“扈从”公差,于是构成传统羁旅题材的又一种类型。 该词抒写词人羁旅关外,思念故乡的情怀,柔婉缠绵中见慷慨沉雄。 整首词无一句写思乡,却句句渗透着对家乡的思念。 发布时间:2025-10-26 12:12:23 来源:奇闻网 链接:https://www.qiwentop.com/lishi/14598.html